Qurana görə günəş suya batır?
İslam
düşmənlərinin, yəni islamafobların Qurani-Kərimə qarşı olan bir çox
iddiaları ilə rastlaşmısınız. Bu iddiaların bəziləri ciddi cavab tələb
etsə də, bir çoxu bilgisizlikdən qaynaqlanan iddialardır. Bu insanlar
ərəb dili, təfsir, nüzul səbəbi və başqa şeyləri bilmədikləri üçün,
ayənin zahirinə baxaraq öz ağıllarına uyğun qənaət əldə edirlər. Qurana
qarşı olan iddiaların ən məşhurlarından biri də Kəhf surəsinin 86-cı
ayəsidir. Bu ayəni əldə əsas götürən İslamafoblar iddia edirlər ki,
Qurana görə dünya düzdür və Günəş axşam suya batır, səhər isə sudan
çıxır. Gəlin ayəyə bir yerdə baxaq.
“Nəhayət, Günəşin batdığı
yerə gəlib çatdıqda onu qara palçıqlı bir çeşmədə batan gördü.
(Zülqərneyn) onun yanında bir tayfaya rast gəldi. Biz buyurduq: `Ey
Zülqərneyn! Sən ya onları cəzalandırmalı, ya da onlarla yaxşı rəftar
etməlisən!`”
Ayədə deyilir ki, Zülqərneyn Günəşi palçıqlı suda
batan gördü. Ayənin tərcüməsinə baxdıqda həqiqətən də məna bucür
görünür, lakin ərəbcə baxdıqda tamamilə fərqli mənzərə çıxır qarşımıza.
Ayənin ərəbcəsi:
حَتَّىٰ
إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ
وَوَجَدَ عِنْدَهَا قَوْمًا ۗ قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَنْ
تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَنْ تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا
“Həttə izə
bələğa məğribəş şəmsi vəcədəha tağrubu fi aynin hamiətin və vəcədə
indəhə qəvmə, qulnə yə zəl qərnəyni immə ən tuazzibə və immə ən
təttəhizə fəhim husnə.”
Ayənin ərəbcəsinə baxdığımız zaman
görürük ki, sözü gedən ayədə günəşin batması üçün istifadə edilən söz
“tağrubu” sözüdür. Bəs “tağrubu” nədir? “Tağrubu” sözü öz kökünü
“qarəbə” sözündən götürür ki, bunun da mənası “qürub etmək”dir. Bizim
dilimizə də keçən qərb, qürub sözləri, “qarəbə” sözündən yaranmışdır.
Bunun mənası “Günəşin üfüq xəttində itməsidir”. Yəni, ayədə “Günəşi suda
batan gördü” deyilən zaman anlaşılan “Günəşi suyun üzərində üfüq
xəttində ittiyini gördü”dür. Burada qətiyyən fiziki batmaqdan söhbət
getmir.
Bəs fiziki batmaqdan söhbət getsəydi, o halda hansı söz
işlədilərdi Qurani-Kərimdə? Əgər söhbət fiziki batmaqdan getsəydi, yəni
Günəşin suyun içinə girdiyi və orada batdığı nəzərdə tutulsaydı, o halda
“tağrubu” yox “tağruqu” işlədilərdi. Qurani kərimdə bu sözdən dəfələrlə
istifadə edilib. “Tağruqu” “qarəqə” sözündən götürür kökünü və bizim
dilimizdəki “qərq olmaq” sözü də bu sözdən yaranmışdır. Qurani kərimdə
bu sözün istifadə edildiyi olduqca çox ayə vardır. Bunlardan bir
neçəsini misal çəkək.
Ənbiya surəsinin 77-ci ayəsi:
“وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ”
Bu
ayədə deyilir: “Biz onu ayələrimizi yalan hesab edən adamlardan müdafiə
etdik. Doğrudan da onlar, pis adamlar idilər. Odur ki, Biz onların
hamısını suya batırdıq.”
Ayədə batırdıq sözü üçün istifadə edilən kəlmə “əğrəqnəhum”dur. Bu da suda qərq olmaq, batmaq mənasını verir.
Əraf surəsi 64-cü ayə:
“فَكَذَّبُوهُ
فَأَنْجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ”
Ayədə
deyilir: “(Kafirlər) onu yalançı hesab etdilər. Biz onu və onunla
birlikdə gəmidə olanları xilas etdik. Ayələrimizi yalan hesab edənləri
isə (suya) qərq etdik. Doğrudan da, onlar kor adamlar idilər.”
Burada
da suda batmaq üçün istifadə edilən kəlmə “əğrəqnəlləzinə”dir. Bunun
kimi başqa ayələr də vardır ki, özünüz baxa bilərsiniz bunlara.
Son
olaraq, bizə irad tutula bilər ki, əgər dediyiniz doğrudursa, o halda
ayədə nə üçün Zülqərneynin Günəşin batdığı yerə çatmasından danışılır.
Ayədə deyilir ki, “Günəşin batdığı yerə çatdıqda.” Bu tamamilə
tərcüməylə bağlı bir məsələdir. Ayədə keçən söz “məğribeş” sözüdür ki,
“Günəşin batdığı yer” kimi tərcümə olunub. Əslində bu söz də “qarəbə”
kökündən gəlir. Məğrib sözü Azərbaycan dilində də var və mənası Qərbdir.
Bu sözün Günəşin fiziki batması ilə heç bir əlaqəsi yoxdur. Ayədə
deyilən Zülqərneynin Qərbə gedib çatmasıdır.
NƏTİCƏ:
Qurani-Kərimdə Günəşin suyun içində batmasından heç bir söz açılmır. Bu
qənaətə gələn insanlar müəyyən bilgisizliklərdən dolayı gəlirlər.
Onlara.de