Isra (Night Journey)
                
            - Play
- 
                            
- 
                        Original
- 
                        وَمَن كَانَ فِي هَـٰذِهِ أَعْمَىٰ فَهُوَ فِي الْآخِرَةِ أَعْمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلًا
- 
                            Transliteration
- 
                            вəмəŋŋ-кəəнə фии həəз̃иhи ə'мəə фəhувə фииль-əəхырōти ə'мəə вə`əдōллю сəбиилə
- 
                            И кто был в этой [жизни] слеп [к истине] — он и в Последней [жизни будет] слепым и ещё больше сбившимся с пути.
- 
                            (Qəlbi) bu dünyada kor olan kəs axirətdə də kordur və o, (səadət) yolu(nu) çox azmışdır.
- 
                            But whoever has been blind in this [world], will be blind in the Hereafter, and [even] more astray from the [right] way.
 
                
