Isra (Night Journey)
                
            - Play
- 
                            
- 
                        Original
- 
                        قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَىٰ أَن يَأْتُوا بِمِثْلِ هَـٰذَا الْقُرْآنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا
- 
                            Transliteration
- 
                            ќуль-лə`ини-джтəмə'əтиль-иŋŋсу вəəльджинну 'əлəə əй-йə`туу бимиc̃ли həəз̃əəль-ќур`əəни лəə йə`туунə бимиc̃лиhи вəлəу кəəнə бə'дуhум либə'дын з̃ōhиирō
- 
                            Скажи: «Если соберутся люди и джинны, дабы привести подобное этому Корану, — не приведут они подобного ему, даже если будут они друг другу опорой».
- 
                            De: «Şübhəsiz, əgər insan və cin tayfası bu Quranın (kəlmə və məna baxımından) bənzərini gətirmək üçün bir yerə toplaşsa, hətta bir-birlərinə kömək və arxa olsalar belə, onun bənzərini gətirə bilməzlər (çünki onu vücud, qüdrət və elm baxımından bütün varlıq aləmini əhatə etmiş bir qüvvə yaratmışdır)».
- 
                            Say, ‘Should all humans and jinn rally to bring the like of this Quran, they will not bring its like, even if they assisted one another.’
 
                
