Rum (Romans)
                
            - Play
- 
                            
- 
                        Original
- 
                        بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
- 
                            Transliteration
- 
                            бəли-ттəбə'əль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу əhвəə`əhумм-биґōйри 'ильм, фəмəй-йəhдии мəн əдōльлəл-лаh, вəмəə лəhум-мин-нəəсыриин
- 
                            Да, последовали те, которые поступили несправедливо, за страстями своими без знания [всякого]! Кто же поведёт [по пути верному] того, кого [вследствие грехов] сбил [с пути] Аллах? И нет у них помощников [никаких]!
- 
                            (Xeyr, onlar ağılla düşünmədilər), əslində (əksinə) zülm edənlər heç bir elm(ə sahib) olmadan öz nəfsani istəklərinə tabe oldular. Belə isə, (dəlil-sübutlar təqdim edilib tamamlandıqdan sonra) Allahın azğınlıqda buraxdığı kəsləri kim hidayət edər?! Və əsla onlara heç bir kömək edən olmaz.
- 
                            Indeed, the wrongdoers follow their own desires without any knowledge. So who will guide those whom Allah has led astray? They will have no helpers.
 
                
