Qalam (Pen)
                
            - Play
- 
                            
- 
                        Original
- 
                        خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
- 
                            Transliteration
- 
                            хōōши'əтəн əбсōōруhум тəрhəќуhум з̃ильлəh, вəќōд кəəнуу йуд'əунə илəəс-суджууди вəhум сəəлимуун
- 
                            со смиренно поникшими взорами их, покроет их унижение, и ведь призывали их к падению ниц, когда [были] они здравы, [но сегодня не могут они сделать этого].
- 
                            Gözləri yerə dikilər, zillət vücudlarını bürüyər. Halbuki onlar (dünyada) sağlam olduqları halda (Allaha) səcdə etməyə dəvət olunurdular.
- 
                            With a humbled look [in their eyes], they will be overcast by abasement. Certainly, they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound.
 
                
