- 
            
        20:87قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَـٰكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّќōōлюю мəə əхлəфнəə мəу'идəкə бимəлькинəə вəлəəкиннəə hуммильнəə əузəəрōмм-миŋŋ-зиинəтиль-ќōуми фəќōз̃əфнəəhəə фəкəз̃əəликə əльќōōс-сəəмириййСказали они: «Не нарушили мы обещания, [данного] тебе, по воле нашей, но обременены мы были тяжестями, [состоявшими] из украшений людей [Фараона], и бросили мы их [в огонь], и так же бросил самаритянин».
- 
            
        20:88فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَـٰذَا إِلَـٰهُكُمْ وَإِلَـٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَфə`əхрōджə лəhум 'иджлəн джəсəдəль-лəhу хувəəрун фəќōōлюю həəз̃əə илəəhукум вə`илəəhу муусəə фəнəсийИ вывел он им тельца изваянием [со способностью] у него мычать. И сказали они [друг другу]: «Это — бог ваш и бог Моисея, но забыл [Моисей о договоре, который заключил]».
- 
            
        20:89أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًاəфəлəə йəрōунə əльлəə йəрджи'у илəйhим ќōулəу-вəлəə йəмлику лəhум дōррōу-вəлəə нəф'əРазве не видели они, что [телец этот] не отвечает на их речи и не владеет [возможностью нанести] им вред и не [способен он принести им] пользу?
- 
            
        20:90وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِ ۖ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَـٰنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِيвəлəќōд ќōōлə лəhум həəрууну миŋŋ-ќōблю йəə ќōуми иннəмəə футиŋŋтумм-биh, вə`иннə рōббəкумур-рōhмəəну фəəттəби'уунии вə`əтыы'уу əмрийИ ведь сказал им Аарон прежде: «О народ мой! Воистину, вы лишь подверглись испытанию этим [тельцом], и, поистине, Господь ваш — Всемилостивейший. Следуйте же за мной и повинуйтесь приказу моему!»
- 
            
        20:94قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي ۖ إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِيќōōлə йəə-бнə уммə лəə тə`хуз̃ билиhйəтии вəлəə бирō`сий, иннии хōшииту əŋŋ-тəќуулə фəррōќтə бэйнə бəнии исрōō`иилə вəлəм тəрќуб ќōулийСказал [ему Аарон]: «О сын матери моей! Не хватай за бороду мою и не [тяни за волосы на] голове моей! Поистине, я боялся, что скажешь ты: „Внёс ты раскол среди сынов Израилевых и не исполнил слова моего“».
- 
            
        20:96قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِيќōōлə бəсурту бимəə лəм йəбсуруу биhи фəќōбəдту ќōбдōтəмм-мин əc̃əрир-рōсуули фəнəбəз̃туhəə вəкəз̃əəликə сəувəлəт лии нəфсийСказал он: «Узрел я то, что не узрели они: взял я горсть [земли] от следов посланника (коня ангела Гавриила) и бросил её [в тельца]: так соблазнила меня душа моя».
- 
            
        20:97قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُ ۖ وَانظُرْ إِلَىٰ إِلَـٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًاќōōлə фəəз̃həб фə`иннə лəкə фииль-həйəəти əŋŋ-тəќуулə лəə мисəəс, вə`иннə лəкə мəу'идəль-лəŋŋ-тухлəфəh, вəəŋŋз̃ур илəə илəəhикəль-лəз̃ии з̃ōльтə 'əлэйhи 'əəкифə, лəнуhəрриќōннəhу c̃уммə лəнəŋŋсифəннəhу фииль-йəмми нəсфəСказал [ему Моисей]: «Уходи же! Поистине, тебе в жизни [придётся] говорить [всякому, кто приблизится к тебе]: „Не прикасаться!“ И, поистине, у тебя срок [обещанный наказания, который] не будет нарушен. И [теперь] посмотри на божество твоё, которое непрестанно почитал ты. Непременно сожжём мы его и, несомненно, развеем его по морю прахом!
- 
            
        20:98إِنَّمَا إِلَـٰهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًاиннəмəə илəəhукумул-лаhуль-лəз̃ии лəə илəəhə ильлəə hуу, вəси'ə кульлə шэй`ин 'ильмəВоистину, Бог ваш — лишь Аллах, кроме Которого нет [иного бога, заслуживающего поклонения]. Объемлет Он всякую вещь знанием!»
- 
            
        20:99كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْرًاкəз̃əəликə нəќуссу 'əлэйкə мин əмм-бəə`и мəə ќōд сəбəќ, вəќōд əəтəйнəəкə миль-лəдуннəə з̃икрōТак рассказываем Мы тебе [некоторые] из вестей, которые уже миновали, и ведь дали Мы тебе от Нас Напоминание (Священный Коран)!
- 
            
        20:104نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًاнəhну ə'лəму бимəə йəќуулююнə из̃ йəќуулю əмc̃əлюhум тōрииќōтəн иль-лəбиc̃тум ильлəə йəумəМы — более Знающие, о чём говорят они. Вот говорит самый примерный из них путём [своим]: «Пробыли вы лишь [один] день».
 
    
